Sonntag, 11. März 2012

Fasten

The German word fasten means to fast in English. So they are no false friends to each other. But as I have already shown yesterday, English fast and German fast are false friends. The same is true for German fasten and English to fasten.

Everybody who has traveled on an airplane knows the phrase:
Please fasten your seatbelts.
Of course, this has nothing to do with German fasten to fast, but rather with fast=fest => befestigen. Es hat auch nichts damit zu tun, dass man beim Fasten den Gürtel enger schnallen muss ;-)
Richtig übersetzt heißt es:
Bitte befestigen Sie Ihre Sitzgurte, oder Bitte schnallen Sie sich an!

Und hier ein kleines Wortspiel - wenn's schnell gehen muss, könnte man sagen:

Please fasten fast! Bitte schnell anschnallen!*

*Schlaumeier werden hier bemerken, dass die Sätze sich in der Satzstellung  unterscheiden.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen