Posts mit dem Label Idiom Redensart werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Idiom Redensart werden angezeigt. Alle Posts anzeigen

Montag, 15. April 2013

Luftlinie

die Luftlinie beeline, as the crow flies, linear distance

Die Entfernung zwischen Berlin und München beträgt 586 km, das sind 505, 06 km Luftlinie .  

The distance between Berlin and Munich is 586 km, that's 505,06 as the crow flies.



Sonntag, 14. April 2013

Pantoffelheld

henpecked husband der Pantoffelheld
(bedroom) slipper der Pantoffel  
hero, champion der Held
to be henpecked unter der Fuchtel der Frau stehen, unter dem Pantoffel stehen
He is really henpecked. Er ist wirklich ein Pantoffelheld.
hen das Huhn, die Henne
to peck picken, hacken 
henpecking wife die Frau, die den Mann zum Pantoffelhelden macht

"I am not a hen-pecked husband with an overbearing wife. I always have a whale of a time with her and I must thank my wife for pointing this out." "Ich bin kein Pantoffelheld mit einer herrschsüchtigen Frau. Ich amüsiere mich königlich mit ihr und muss meiner Frau dankbar sein, dass sie mir das klarmacht." (Quelle: Ronald Lister und Klemens Veth, Idioms im Griff, Köln 2011)


Dienstag, 5. Februar 2013

Make no bones about ...


to make no bones about sth. nicht zögern, keinen Hehl aus etwas machen, mit seiner Meinung nicht hinter dem Berg halten

to make no bones about sth.
To say clearly what you think or feel about something, however unpleasant or awkward it may be.
To make no bones about something means to say something in a way that leaves no doubt, or to have no objection to it.

The expression comes from fifteenth century England...if someone wanted to show that they were dissatisfied with something, they would find bones in it - a reference to finding bones in soup, which was not a pleasant discovery!
Therefore, finding bones was bad, and no bones was good. If you found no bones, you were able to enjoy the meal with no objections! (Quelle: Learn English)