Hier sind die beliebtesten
Posts vom Juli:
Ein Blog für alle, die ihre Deutsch- oder Englischkenntnisse festigen wollen. ___________________________________________________________________________________________ A blog for people who want to improve their English or German language skills.
Mittwoch, 31. Juli 2013
Dienstag, 30. Juli 2013
zerfallen
zerfallen to disintegrate, to crumble, to decay
Das Gerät war von schlechter Qualität und zerfiel schon bald in seine Einzelteile. The device was of poor quality and disintegrated very soon into its individual parts.
Alles zerfällt zu Staub. Everything crumbles to dust.
In den folgenden 10 000 Jahren wird ein großer Teil des radioaktiven Materials zerfallen. In the following 10 000 years a large proportion of the radioactive material will decay.
Das Gerät war von schlechter Qualität und zerfiel schon bald in seine Einzelteile. The device was of poor quality and disintegrated very soon into its individual parts.
Alles zerfällt zu Staub. Everything crumbles to dust.
In den folgenden 10 000 Jahren wird ein großer Teil des radioaktiven Materials zerfallen. In the following 10 000 years a large proportion of the radioactive material will decay.
Montag, 29. Juli 2013
anheimfallen
etw. anheimfallen (gehobene Sprache) = einer Sache zum Opfer fallen
anheimfallen to fall prey to, to fall victim to, to fall into
Das Gebäude fiel der Zerstörung anheim. The building fell prey to destruction
Viele Jugendliche fallen diesen Drogen anheim. Many young people fall victim to these drugs.
Die Ereignisse werden der Vergessenheit anheimfallen. The incidences will fall into oblivion.
anheimfallen to fall prey to, to fall victim to, to fall into
Das Gebäude fiel der Zerstörung anheim. The building fell prey to destruction
Viele Jugendliche fallen diesen Drogen anheim. Many young people fall victim to these drugs.
Die Ereignisse werden der Vergessenheit anheimfallen. The incidences will fall into oblivion.
Sonntag, 28. Juli 2013
hereinfallen
auf jmdn./etw. hereinfallen (fiel herein, hereingefallen) to fall for so./sth. (fell, fallen)
auf jmdn. hereinfallen to be taken by so.
Sie fiel auf ihn herein. She fell for him.
Wir sind auf diesen alten Trick hereingefallen. We fell for this old trick.
Ich bin auf sie hereingefallen. I was taken by her.
auf jmdn. hereinfallen to be taken by so.
Sie fiel auf ihn herein. She fell for him.
Wir sind auf diesen alten Trick hereingefallen. We fell for this old trick.
Ich bin auf sie hereingefallen. I was taken by her.
Samstag, 27. Juli 2013
missfallen
missfallen (missfiel, missfallen) to displease, to dissatisfy
Das Wetter missfiel uns. The weather displeased us.
Hat es ihm auch missfallen? Did it also dissatisfy him?
Das Wetter missfiel uns. The weather displeased us.
Hat es ihm auch missfallen? Did it also dissatisfy him?
Freitag, 26. Juli 2013
vorfallen
vorfallen (fiel vor, vorgefallen) to happen, to occur
Ist etwas Ungewöhnliches vorgefallen? Has anything unusual happened?
Sobald etwas vorfällt, berichten wir davon. As soon as something occurs we'll report on it.
Ist etwas Ungewöhnliches vorgefallen? Has anything unusual happened?
Sobald etwas vorfällt, berichten wir davon. As soon as something occurs we'll report on it.
Donnerstag, 25. Juli 2013
zufallen
zufallen (fiel zu, zugefallen) to shut (shut, shut), to snap shut, to close; to go to; to fall to
Wegen der Zugluft fiel die Tür plötzlich zu. Because of a draught* the door suddenly shut./... the door suddenly snapped shut/ ... the door suddenly closed.
Er ist der einzige Überlebende seiner Familie, deshalb wir ihm alles zufallen. He is his family's only survivor, so everything will go to him.
Welche Aufgabe fällt Susanne zu? What task falls to Susan?
*draught (BE) draft (AE)
Wegen der Zugluft fiel die Tür plötzlich zu. Because of a draught* the door suddenly shut./... the door suddenly snapped shut/ ... the door suddenly closed.
Er ist der einzige Überlebende seiner Familie, deshalb wir ihm alles zufallen. He is his family's only survivor, so everything will go to him.
Welche Aufgabe fällt Susanne zu? What task falls to Susan?
*draught (BE) draft (AE)
Mittwoch, 24. Juli 2013
umfallen
umfallen (fiel um, umgefallen) to fall over (fell over, fallen over), to tip over, to drop, to collapse
Wenn der gelbe Sack ordentlich aufgestellt ist, kann er nicht umfallen. If the yellow sack has been put down properly, it can't fall over.
Der Stapel ist umgefallen, weil er zu hoch war. The stack tipped over, because it was too high.
Ich bin zum Umfallen müde. I'm ready to drop.
Der Baukran fiel um. The construction crane collapsed.
im übertragenen Sinn figuratively speaking:
umfallen to back out
Er hatte uns Unterstützung zugesagt, fiel aber bei der Verhandlung um. He had promised us support but backed out during the negotiation.
Wenn der gelbe Sack ordentlich aufgestellt ist, kann er nicht umfallen. If the yellow sack has been put down properly, it can't fall over.
Der Stapel ist umgefallen, weil er zu hoch war. The stack tipped over, because it was too high.
Ich bin zum Umfallen müde. I'm ready to drop.
Der Baukran fiel um. The construction crane collapsed.
im übertragenen Sinn figuratively speaking:
umfallen to back out
Er hatte uns Unterstützung zugesagt, fiel aber bei der Verhandlung um. He had promised us support but backed out during the negotiation.
Dienstag, 23. Juli 2013
leichtfallen
leichtfallen (fiel leicht, leichtgefallen)
etw. fällt jmdm. leicht sth. is easy for so. / sth. comes naturally to so.
Diese Entscheidung fiel mir leicht. This decision was easy for me.
Die Kinder sind zweisprachig aufgewachsen und deshalb fällt es ihnen leicht, sich in beiden Sprachen zu unterhalten. The children grew up bilingually, that's why it comes naturally to them to talk in both languages.
etw. fällt jmdm. leicht sth. is easy for so. / sth. comes naturally to so.
Diese Entscheidung fiel mir leicht. This decision was easy for me.
Montag, 22. Juli 2013
schwerfallen
schwerfallen (fiel schwer, schwergefallen)
etwas fällt jemandem schwer something is difficult for someone
Das Gehen fällt ihr schwer. Walking is difficult for her.
etwas fällt jemandem schwer something is difficult for someone
Das Gehen fällt ihr schwer. Walking is difficult for her.
Sonntag, 21. Juli 2013
gefallen
gefallen (gefiel, gefallen) to please, to delight
jdm. gefallen to appeal to so., to meet with so.'s approval
Er ist bestrebt zu gefallen. He is anxious to please.
Die neuen Gartenmöbel werden unseren Gästen gefallen. The new garden furniture will delight our guests.
Dieses Kleid wird meinem Freund gut gefallen, aber Oma wird es nicht so gut gefallen. This dress will appeal to my boyfriend, but it won't meet with grandma's approval.
Etwas gefällt jdm. so. likes/enjoys sth.
Es gefiel mir nicht, jeden Morgen so früh aufstehen zu müssen. I didn't like having to get up so early every morning.
Der Film hat uns gut gefallen. We liked/enjoyed the movie.
Du gefällst mir. I like you./I think you're great.
jdm. gefallen to appeal to so., to meet with so.'s approval
Er ist bestrebt zu gefallen. He is anxious to please.
Die neuen Gartenmöbel werden unseren Gästen gefallen. The new garden furniture will delight our guests.
Dieses Kleid wird meinem Freund gut gefallen, aber Oma wird es nicht so gut gefallen. This dress will appeal to my boyfriend, but it won't meet with grandma's approval.
Etwas gefällt jdm. so. likes/enjoys sth.
Es gefiel mir nicht, jeden Morgen so früh aufstehen zu müssen. I didn't like having to get up so early every morning.
Der Film hat uns gut gefallen. We liked/enjoyed the movie.
Du gefällst mir. I like you./I think you're great.
Samstag, 20. Juli 2013
Attentat
Heute wird in Deutschland des Attentats vom 20. Juli 1944 auf Hitler gedacht. Today the 20 July plot (a plot to kill Hitler) is commemorated in Germany.
The word "Attentat" is related to the English word "to attempt". Das Wort Attentat (lat.: attemptare versuchen; angreifen) bezeichnet in der Regel einen Angriff auf eine (meist bekannte) Person, die eine Verletzung oder die Tötung zum Ziel hat.
das Attentat assassination; assassination attempt; plot
die Verschwörung (zu einem Attentat) plot
Ein Attentat wurde verübt. An attempt on someone's life was made.
Das Attentat vom 20. Juli. The 20 July plot.
berühmte Attentate famous assassination (attempts) and plots:
die Ermordung Julius Caesars the assassination of Julius Caesar
die Pulververschwörung the Gunpowder Plot
das Attentat auf Abraham Lincoln the assassination of Abraham Lincoln
das Attentat von Sarajewo the assassination in Sarajevo
das Attentat auf Kennedy the assassination of John F. Kennedy
das Attentat auf den Papst the assassination attempt on the Pope
The word "Attentat" is related to the English word "to attempt". Das Wort Attentat (lat.: attemptare versuchen; angreifen) bezeichnet in der Regel einen Angriff auf eine (meist bekannte) Person, die eine Verletzung oder die Tötung zum Ziel hat.
das Attentat assassination; assassination attempt; plot
die Verschwörung (zu einem Attentat) plot
Ein Attentat wurde verübt. An attempt on someone's life was made.
Das Attentat vom 20. Juli. The 20 July plot.
berühmte Attentate famous assassination (attempts) and plots:
die Ermordung Julius Caesars the assassination of Julius Caesar
die Pulververschwörung the Gunpowder Plot
das Attentat auf Abraham Lincoln the assassination of Abraham Lincoln
das Attentat von Sarajewo the assassination in Sarajevo
das Attentat auf Kennedy the assassination of John F. Kennedy
das Attentat auf den Papst the assassination attempt on the Pope
Freitag, 19. Juli 2013
Die pünktlichsten Airlines der Welt
Welche waren im Juni die pünktlichsten Fluggesellschaften?
1. South African Airways 93,33 % (der Flüge waren pünktlich)
2. Gulf Air 92,06 %
3. All Nippon Airways 91,42 %
4. Japan Airlines 91,29 %
5. Finnair 90,34 %
6. Tyrolean Airways 90,27 %
7. KLM 89,70 %
8. Easy Jet 87,20 %
9. Korean Air 86,80 %
10. Iberia 85,70 %
(Quelle: derStandard)
1. South African Airways 93,33 % (der Flüge waren pünktlich)
2. Gulf Air 92,06 %
3. All Nippon Airways 91,42 %
4. Japan Airlines 91,29 %
5. Finnair 90,34 %
6. Tyrolean Airways 90,27 %
7. KLM 89,70 %
8. Easy Jet 87,20 %
9. Korean Air 86,80 %
10. Iberia 85,70 %
(Quelle: derStandard)
Donnerstag, 18. Juli 2013
fortfallen
fortfallen* to be omitted, to be abolished, to be dropped, to be lost, to be discontinued, to cease to exist
Nach der Rechtschreibreform im 19. Jahrhundert fiel das "h" bei Thür und Thor fort. After the spelling reform in the 19th century the "h" in Thür and Thor was omitted.
Dieser Feiertag fällt nächstes Jahr fort. This bank holiday will be abolished next year.
Der Direktflug nach Irland ist fortgefallen. The direct flight to Ireland has been dropped.
Alle Vorteile fallen fort. All advantages are lost.
Ich wollte, die Mehrwertsteuer würde fortfallen. I wish the value-added tax would be discontinued.
Alle Bahnhöfe an dieser Strecke werden fortfallen. All stations along this route will cease to exist.
*fortfallen can usually be replaced with wegfallen
Fortfallen und wegfallen haben meines Wissens die gleiche Bedeutung. Wer anderer Auffassung ist, möge sich bitte bei mir melden.
Nach der Rechtschreibreform im 19. Jahrhundert fiel das "h" bei Thür und Thor fort. After the spelling reform in the 19th century the "h" in Thür and Thor was omitted.
Dieser Feiertag fällt nächstes Jahr fort. This bank holiday will be abolished next year.
Der Direktflug nach Irland ist fortgefallen. The direct flight to Ireland has been dropped.
Alle Vorteile fallen fort. All advantages are lost.
Ich wollte, die Mehrwertsteuer würde fortfallen. I wish the value-added tax would be discontinued.
Alle Bahnhöfe an dieser Strecke werden fortfallen. All stations along this route will cease to exist.
*fortfallen can usually be replaced with wegfallen
Fortfallen und wegfallen haben meines Wissens die gleiche Bedeutung. Wer anderer Auffassung ist, möge sich bitte bei mir melden.
Mittwoch, 17. Juli 2013
flachfallen
flachfallen to be cancel(l)ed
Weil sie krank war, musste alles flachfallen, sogar die Reise nach Prag fiel flach. Because she was ill, everything had to be cancel((l)ed, even the trip to Prague was cancel(l)ed.
Die Firma hat Schwierigkeiten, damit fällt wohl unsere Gehaltserhöhung flach. The company is having problems, that means there'll be no pay rise for us.
Weil sie krank war, musste alles flachfallen, sogar die Reise nach Prag fiel flach. Because she was ill, everything had to be cancel((l)ed, even the trip to Prague was cancel(l)ed.
Die Firma hat Schwierigkeiten, damit fällt wohl unsere Gehaltserhöhung flach. The company is having problems, that means there'll be no pay rise for us.
Dienstag, 16. Juli 2013
Bildung(spolitik)
Michael Gove [goʊv] ist britischer Bildungsminister (Secretary of State for Education) und hat mit seinem ersten Versuch, einen neuen Lehrplan für den Geschichtsunterricht für 5 bis 14jährige aufzustellen, den Spott der ganzen Fachwelt von Historikern im Vereinigten Königsreich auf sich gezogen.
Nun folgte ein zweiter Versuch. Richard J Evans schreibt am 13. Juli im Guardian über jüngste Probleme in der britischen Bildungspolitik und die Probleme mit Geschichte im Allgemeinen:
Michael Gove's history wars
Montag, 15. Juli 2013
durchfallen
durchfallen to be a flop; to fail, to flunk (AE)
Das Stück ist (beim Publikum) durchgefallen. The play was a flop.
Er fiel durch die Matheprüfung. He failed the maths exam. (BE)
Er fiel durch die Matheprüfung. He flunked the math exam. (AE)
maths (BE), math (AE) die Mathe
Das Stück ist (beim Publikum) durchgefallen. The play was a flop.
Er fiel durch die Matheprüfung. He failed the maths exam. (BE)
Er fiel durch die Matheprüfung. He flunked the math exam. (AE)
maths (BE), math (AE) die Mathe
Sonntag, 14. Juli 2013
entfallen
entfallen (entfiel, entfallen) to be cancel(l)ed; to account for
Alle Flüge nach London entfielen. All flights to London had been/were canceled.
50 Euro entfallen auf die Reisekosten. 50 Euros account for travel expenses.
Es ist mir entfallen. I forgot./It slipped my mind.
Auf jeden entfallen 2 Euro. Each person receives/must pay 2 Euros.
Wenn wir nur einen Tag bleiben, entfallen die Übernachtungskosten. If we just stay one day, there'll be no expenses for overnight accomodation.
Alle Flüge nach London entfielen. All flights to London had been/were canceled.
50 Euro entfallen auf die Reisekosten. 50 Euros account for travel expenses.
Es ist mir entfallen. I forgot./It slipped my mind.
Auf jeden entfallen 2 Euro. Each person receives/must pay 2 Euros.
Wenn wir nur einen Tag bleiben, entfallen die Übernachtungskosten. If we just stay one day, there'll be no expenses for overnight accomodation.
Samstag, 13. Juli 2013
überfallen,
überfallen (überfiel, überfallen) to attack, to raid, to invade,
In diesem Gebiet wurden schon oft Touristen überfallen. In this area tourists have often been attacked.
Die Soldaten überfielen das Dorf. The soldiers raided the village.
England überfiel Irland. England invaded Ireland.
eine Bank überfallen to rob a bank
Bonny und Clyde überfielen eine Bank nach der anderen. Bonny and Clyde robbed one bank after the other.
In diesem Gebiet wurden schon oft Touristen überfallen. In this area tourists have often been attacked.
Die Soldaten überfielen das Dorf. The soldiers raided the village.
England überfiel Irland. England invaded Ireland.
eine Bank überfallen to rob a bank
Bonny und Clyde überfielen eine Bank nach der anderen. Bonny and Clyde robbed one bank after the other.
Freitag, 12. Juli 2013
verfallen
verfallen (verfiel, verfallen) to expire, to fall (fell, fallen), to lapse, to become a slave
Die Lebensmittel verfallen am 31. Dezember. The groceries expire on December 31.
Das Land verfiel in einen beklagenswerten Zustand. The country fell into a lamentable state.
Alle Ansprüche waren verfallen. All claims had lapsed.
Wir wollen nicht, dass das Gebäude verfällt. We don't want the building to decay.
Er ist ihr verfallen. He has become a slave to her.
Die Lebensmittel verfallen am 31. Dezember. The groceries expire on December 31.
Das Land verfiel in einen beklagenswerten Zustand. The country fell into a lamentable state.
Alle Ansprüche waren verfallen. All claims had lapsed.
Wir wollen nicht, dass das Gebäude verfällt. We don't want the building to decay.
Er ist ihr verfallen. He has become a slave to her.
Donnerstag, 11. Juli 2013
ausfallen
ausfallen (fiel aus, ausgefallen) to fall out, to shed (shed, shed), to be cancel(l)ed, to fail; to turn out; to break down (broke down, broken down)
Die transplantierten Haare werden ausfallen. The transplanted hairs will fall out/shed.
Alle Flüge sind ausgefallen/fielen aus. All flights were canceled.*
Die Veranstaltung fällt aus. The event is cancelled.**
Die Sendung ist kurz ausgefallen. The broadcast failed briefly.
Wie ist der Test ausgefallen? How did the test turn out?
Ich hoffe, der Motor fällt nicht aus. I hope the engine doesn't/won't break down.
*AE
**BE
Die transplantierten Haare werden ausfallen. The transplanted hairs will fall out/shed.
Alle Flüge sind ausgefallen/fielen aus. All flights were canceled.*
Die Veranstaltung fällt aus. The event is cancelled.**
Die Sendung ist kurz ausgefallen. The broadcast failed briefly.
Wie ist der Test ausgefallen? How did the test turn out?
Ich hoffe, der Motor fällt nicht aus. I hope the engine doesn't/won't break down.
*AE
**BE
Mittwoch, 10. Juli 2013
hinfallen
hinfallen (fiel hin, hingefallen) to fall (fell, fallen), to fall down, to fall over
Er fand es peinlich, als er hinfiel. He found it embarrassing when he fell.
Ich habe mich verletzt, als ich hinfiel. I got hurt when I fell down.
Wenn du das nicht richtig aufstellst, wird es hinfallen. If you don't set this up correctly it will fall over.
Er fand es peinlich, als er hinfiel. He found it embarrassing when he fell.
Ich habe mich verletzt, als ich hinfiel. I got hurt when I fell down.
Wenn du das nicht richtig aufstellst, wird es hinfallen. If you don't set this up correctly it will fall over.
Dienstag, 9. Juli 2013
befallen
befallen (befiel, befallen) to befall (befell, befallen), to attack, to infest, to affect
Diese Krankheit kann jedes Organ befallen. This disease can befall any organ.
Milben, Schaben und andere Käfer können Nüsse befallen. Mites, cockroaches and other beetles may attack nuts.
Schädlinge hatten das Holz befallen. Pests had infested the wood.
Sie wurden von einer Lähmung befallen. They were affected by a paralysis.
Diese Krankheit kann jedes Organ befallen. This disease can befall any organ.
Milben, Schaben und andere Käfer können Nüsse befallen. Mites, cockroaches and other beetles may attack nuts.
Schädlinge hatten das Holz befallen. Pests had infested the wood.
Sie wurden von einer Lähmung befallen. They were affected by a paralysis.
Montag, 8. Juli 2013
auffallen
auffallen (fiel auf, aufgefallen) to attract attention, to strike (struck, struck/stricken), to be apparent
Ein rotes Kleid fällt immer auf. A red dress always attracts attention.
Es ist mir aufgefallen, dass wir keinen Nachtisch bekommen haben. It struck me, that we didn't get any dessert.
Dieser Fehler wird auffallen. This flaw will be apparent.
jmdm. fällt auf so. notices
Mir fällt auf, dass du zufrieden bist. I notice that you are content.
Ist euch nichts aufgefallen? Didn't you notice anything?
Ein rotes Kleid fällt immer auf. A red dress always attracts attention.
Es ist mir aufgefallen, dass wir keinen Nachtisch bekommen haben. It struck me, that we didn't get any dessert.
Dieser Fehler wird auffallen. This flaw will be apparent.
jmdm. fällt auf so. notices
Mir fällt auf, dass du zufrieden bist. I notice that you are content.
Ist euch nichts aufgefallen? Didn't you notice anything?
Sonntag, 7. Juli 2013
einfallen
einfallen (fiel ein, eingefallen)
1. (es fällt jmdm. ein) to occur to so., to cross one's mind
Es fiel mir gerade ein. It just occurred to me./It just crossed my mind.
to think (of), to come up with sth.:
Ich weiß nicht, was ich tun soll. Fällt dir etwas ein? I don't know what to do. Can you think of something?
Es fällt mir einfach nichts ein. I simply can't come up with anything.
Redensarten Phrases:
Das würde ich mir nicht im Traum einfallen lassen. I wouldn't dream of doing that.
Was fällt dir ein! What do you think you are doing!/How dare you!
2. (in ein Land) einfallen to invade, to raid (a country)
Die Streitkräfte fielen in das Flüchtlingslager ein. The armed forces invaded the refugee camp.
Sie fielen in das Dorf ein. They raided the village.
1. (es fällt jmdm. ein) to occur to so., to cross one's mind
Es fiel mir gerade ein. It just occurred to me./It just crossed my mind.
to think (of), to come up with sth.:
Ich weiß nicht, was ich tun soll. Fällt dir etwas ein? I don't know what to do. Can you think of something?
Es fällt mir einfach nichts ein. I simply can't come up with anything.
Redensarten Phrases:
Das würde ich mir nicht im Traum einfallen lassen. I wouldn't dream of doing that.
Was fällt dir ein! What do you think you are doing!/How dare you!
2. (in ein Land) einfallen to invade, to raid (a country)
Die Streitkräfte fielen in das Flüchtlingslager ein. The armed forces invaded the refugee camp.
Sie fielen in das Dorf ein. They raided the village.
Samstag, 6. Juli 2013
Fourth Amendment
Der vierte Artikel der amerikanischen Verfassung (the fourth amendment) lautet:
Oliver Stone der bekannte amerikanische Regisseur meint: "To me Snowden is a hero because he revealed secrets that we should all know, that the United States has repeatedly violated the fourth amendment,"
mehr im Guardian ...
The right of the people to be secure in their persons, houses, papers, and effects, against unreasonable searches and seizures, shall not be violated, and no Warrants shall issue, but upon probable cause, supported by Oath or affirmation, and particularly describing the place to be searched, and the persons or things to be seized. Deutsch
Oliver Stone der bekannte amerikanische Regisseur meint: "To me Snowden is a hero because he revealed secrets that we should all know, that the United States has repeatedly violated the fourth amendment,"
mehr im Guardian ...
Freitag, 5. Juli 2013
The Onion
The Onion ist eine amerikanische Satirezeitschrift. Sie erscheint wöchentlich im Internet und in manchen Städten auch als Druckausgabe. mehr ...
about the satirical news source ...
Neuerdings gibt es auch Videos, mit denen Nachrichtensendungen parodiert werden.
Hier eine Sendung über "CIA's Facebook programm"
about the satirical news source ...
Neuerdings gibt es auch Videos, mit denen Nachrichtensendungen parodiert werden.
Hier eine Sendung über "CIA's Facebook programm"
Donnerstag, 4. Juli 2013
fallen und fall
fallen (fiel, gefallen) to fall (fell, fallen)
to drop, to go down, to decline; to be killed (in action)
Das fällt unter § soundso, Absatz soundso. That falls under/within § so-and-such, article so-and-such.
Das britische Pfund ist im Vergleich zum Euro stark gefallen. The British pound dropped against the euro considerably.
Mir ist die Brille zu Boden gefallen. I dropped the glasses on the floor.
Der Wasserstand fällt. The water level is going down/is declining.
20 000 Soldaten fielen/sind gefallen. 20 000 soldiers were killed in action.
to drop, to go down, to decline; to be killed (in action)
Das fällt unter § soundso, Absatz soundso. That falls under/within § so-and-such, article so-and-such.
Das britische Pfund ist im Vergleich zum Euro stark gefallen. The British pound dropped against the euro considerably.
Mir ist die Brille zu Boden gefallen. I dropped the glasses on the floor.
Der Wasserstand fällt. The water level is going down/is declining.
20 000 Soldaten fielen/sind gefallen. 20 000 soldiers were killed in action.
Mittwoch, 3. Juli 2013
Asylum in Germany?
Formal requests for asylum have been lodged on Snowden's behalf with 21 states, among them Germany.
All political parties in Germany would be in favour of granting Edward Snowden shelter in Germany.
Jürgen Trittin, a German politician explains in the Guardian why he thinks Snowden deserves shelter.
All political parties in Germany would be in favour of granting Edward Snowden shelter in Germany.
Jürgen Trittin, a German politician explains in the Guardian why he thinks Snowden deserves shelter.
Dienstag, 2. Juli 2013
Verschlüsselung
Wie DerStandard berichtet, schützen das österreichische Parlament und die Ministerien ihre Kommunikation durch Verschlüsselung.
verschlüsseln to encrypt, to encode
verschlüsseln to encrypt, to encode
Montag, 1. Juli 2013
Abonnieren
Posts (Atom)