Montag, 31. Dezember 2012

7 Swans

Fortsetzung

Kaum jemand käme heute auf den Gedanken einen Schwan zu verspeisen. In der Zeit, in der dieses Lied entstand, standen Schwäne aber auf königlichen Speiseplänen. Erst als sich in Europa die in Amerika entdeckten Truthähne verbreiteten, hörte das auf.
Baked Swan - Old Elizabethan Recipe
7.
On the seventh day of Christmas,
My true love sent to me
Seven swans a-swimming,
Six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.



In einer französischen Variante des Liedes folgen nun acht Kühe, neun Rinder,  zehn weiße Tauben, elf Silberplatten (auf denen wohl die Speisen angerichtet werden) und zwölf Hähne.
In der bekanntesten englischen Variante kommen nach den Speisen nun Dienerschaft und Spielleute für ein Fest hinzu.
 
Fortsetzung folgt.

Sonntag, 30. Dezember 2012

a-laying

Viele Englischschüler haben Probleme mit dem Ausdruck a-laying. Six geese a-laying heißt einfach sechs legende Gänse oder sechs Gänse die am/beim Legen sind.  
A-laying ist veraltet, heute ist es üblicher zu sagen six laying geese oder six geese laying.

goose, geese die Gans, Gänse
6.
On the sixth day of Christmas,
My true love sent to me
Six geese a-laying,
Five golden rings.
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.

File:Domestic Goose.jpg
Goose, Gans Bildquelle: JJ Harrison


Samstag, 29. Dezember 2012

Five Rings?

Fortsetzung
5.
On the fifth day of Christmas,
My true love sent to me
Five golden rings.
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.
After sending birds for four days, why would someone suddenly send rings? And what would the loved one do with five rings at one time?
As Mike of 10000birds.com convincingly suggests, the golden rings are actually ring-necked birds.

ring-necked pheasant der Ringfasan 


File:Phasianus colchicus 2 tom (Lukasz Lukasik).jpg
Pheasant (Phasianus colchicus), Fasan - Bildquelle: Lukasz Lukasik

Fortsetzung folgt.

Freitag, 28. Dezember 2012

Four Calling Birds

Continued.

calling birds, probably originally colly birds
colly = black as coal  kohlrabenschwarz
colly bird = blackbird  die Amsel
4.
On the fourth day of Christmas,
My true love sent to me
Four calling birds,
Three French hens,
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.
File:Blackbird 2.jpg
Blackbird (Turdus merula), Amsel - Bildquelle: CarolSpears


To be continued.


Donnerstag, 27. Dezember 2012

Dritte Strophe

Fortsetzung

Hier ist die dritte Strophe: This is the third verse:
3.
On the third day of Christmas,
My true love sent to me
Three French hens,
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.

What are French hens? 

Fichier:Poule, détail.JPGFichier:Poule, détail.JPGFichier:Poule, détail.JPG

Bildquelle

hen die Henne, das Huhn, die Glucke

Fortsetzung folgt./To be continued.

Mittwoch, 26. Dezember 2012

2nd Day of Christmas

Fortsetzung

turtle-dove, turtledove die Turteltaube 
2.
On the second day of Christmas,
My true love sent to me
Two turtle-doves and
A partridge in a pear tree.

File:European Turtle Dove (Streptopelia turtur).jpg
 Turtledoves (Streptopelia turtur)Turteltauben Bildquelle


Fortsetzung folgt.

Mehr zum 2. Weihnachtsfeiertag



Dienstag, 25. Dezember 2012

Christmas

December 25th

There have been many visitors to my blog who were looking for a German translation of the famous English Christmas song "The Twelve Days of Christmas". They may have been disappointed to find only the English version posted.
This year my Christmas present for all visitors to my blog is help to translate the song.


true treu, wahr 
partridge (Perdix perdix) das Rebhuhn
pear die Birne
pear tree der Birnbaum
1.
On the first day of Christmas,
My true love sent to me
A partridge in a pear tree.
  

File:Perdix perdix (Marek Szczepanek).jpg
Partridge (Perdix perdix)  Rebhuhn  - Bild von Marek Szczepanek















Fortsetzung folgt.

Montag, 24. Dezember 2012

Frohe Weihnachten

Heute ist Heiligabend.

Wer nicht zu viele heiße Würstchen und Kartoffelsalat gegessen hat, kann den Stollen und die Plätzchen genießen.
If you're not full from eating hot dogs and potato salad then you can enjoy some stollen and plätzchen


Weihnachtsstollen
Plätzchen


Sonntag, 23. Dezember 2012

Kartoffelsalat und Würstchen

Alle (oder wenigstens fast alle) behaupten, es sei eine alte Tradition in Deutschland, an Heiligabend  abends Kartoffelsalat und Würstchen zu essen.  Manch einer will sogar schon eine religöse Begründung dafür kennen (mehr...).
Für meine Familie kann ich den Brauch nicht bestätigen, lediglich die Tradition, an Heiligabend nicht so viel zu essen, weil es bei der Bescherung ja noch so viel zu naschen gibt: Plätzchen, Äpfel, Nüsse, Dominosteine von Lisbeth-Oma, Kokosmakronen von Käte-Oma und vieles mehr.

 behaupten to say, to claim
 der Heiligabend Christmas Eve
 das Würstchen hot dog (without bun)
 der Brauch (Bräuche) custom
 bestätigen to confirm
 die Bescherung gift giving, handing out of presents (on Christmas Eve)
 naschen to eat treats, to munch, to nosh (AE)
 das Plätzchen Christmas cookie

Das Grundrezept für den Kartoffelsalat ist: The basic recipe for potato salad is:
Kartoffeln (gekocht, geschält und in Scheiben geschnitten) potatoes (boiled, peeled, and cut into slices)
Essig vinegar
Öl oil
Salz salt
Pfeffer pepper

In 1633 John Gerard wrote in his Herball or General Historie of Plantes about potatoes:
"... boyled and eaten with oyle, vinegar, and pepper, or dressed any other way by the hand of some cunning in cookerie."

In den USA kennt man einen warmen Kartoffelsalat mit Speck als German potato salad, der aber heute nur noch selten in Deutschland gegessen wird.  Ich denke jedenfalls, die meisten Leute, die Kartoffelsalat zu Weihnachten essen, verstehen darunter einen kalten Kartoffelsalat, oft mit Mayonnaise.
  der Speck bacon
  jedenfalls in any case, anyway
 (darunter) verstehen to mean (by this), to understand (by this)

Samstag, 22. Dezember 2012

Freitag, 21. Dezember 2012

Doomsday

doomsday*, Judgement Day der Tag des jüngsten Gerichts, Jüngstes Gericht, der Weltuntergang
(un)til doomsday für immer für alle Zeit

*from Old English dom (judgment) + dæg (day)

There's been a lot of talk about today being "doomsday" according to the Mayan calendar. However, as most of us know, this is a big misunderstanding.

More about the "Mayan doomsday prophecy" here.


Donnerstag, 20. Dezember 2012

Point of View

Der Pessimist: "Heute ist der dunkelste Tag im Jahr." Today is the darkest day of the year.
Der Optimist: "Ab morgen werden die Tage länger." From tomorrow on, the days will be longer.



Mittwoch, 19. Dezember 2012

Besuch da

Jetzt ist mein Besuch da und isst Pralinen. 
Now my guest is here and is eating candies.

Dienstag, 18. Dezember 2012

Besuch

Heute warte ich auf meinen Besuch und mache noch ein paar Pralinen.

der Besuch company, guest(s), visitor(s)
Pralinen chocolates, candies
selbstgemacht homemade


Sigrid's homemade chocolates

 

Montag, 17. Dezember 2012

Es tut mir leid ...

Es tut mir leid, dass ich heute nicht viel schreiben kann. Aber ich habe keine Zeit, weil ich Besuch bekomme und noch ein paar Vorbereitungen treffen muss.

Sonntag, 16. Dezember 2012

Best and Worst Christmas Gifts

Are you still looking for something? Sind Sie noch auf der Suche nach einem Weihnachtsgeschenk? 

Hier sind vielleicht ein paar brauchbare Ideen:

Last minute Christmas gifts

This link isn't as good as I thought. I hope nobody gives me binoculars, because I've already got two pairs of them. ;-)

The link is NOT a hint at what I might like to get from Santa!


Samstag, 15. Dezember 2012

Countdown

countdown der Countdown, das Rückwärtszählen

... 10, 9, 8, 7, 6, ...

in sechs Tagen ist der 21. 12. 2012.
Manche fürchten den Weltuntergang - andere feiern den Weltübergang. 
Some fear it's the end of the world - others celebrate the world-transition.

so in Hamburg:
Weltübergangsparty



Freitag, 14. Dezember 2012

Jail Term

jail term (also prison term) die Freiheitsstrafe, die Gefängnisstrafe
a long jail term eine längere Haftstrafe

to be sentenced to a jail term zu einer (Freiheits-, Gefängnis-) Haftstrafe verurteilt werden
The offender was sentenced to a jail term of five months. Der Täter (die Täterin) wurde zu einer Haftstrafe von fünf Monaten verurteilt.

Andere Bedeutungen von "term":

Donnerstag, 13. Dezember 2012

Short- Mid- Long-Term

short-term kurzfristig
to acquire money in the short term sich kurzfristig Geld beschaffen

medium-term mittelfristig
to make medium-term investments Geld mittelfristig anlegen

midterm die Mitte eines Zeitraums (z.B. des Semesters)
midterm exams
In the United States students must take midterm exams and finals at college. In den USA müssen Studenten Prüfungen in der Semestermitte und am Ende jedes Semesters ablegen.

midterms die Zwischenwahlen
Midterms are the elections between the presidential elections in the USA. In den USA nennt man die Wahlen zwischen den Präsidentschaftswahlen "midterms".

long-term langfrisitg
long term liabilities langfristige Verbindlichkeiten
long-term effect die Langzeitwirkung

short-term and long-term memory das Kurzzeit-und Langzeitgedächtnis

Mittwoch, 12. Dezember 2012

Speaking Terms

to be on speaking terms miteinander reden 
not to be on speaking terms keinen Umgang miteinander haben

We are on speaking terms. Wir reden miteinander.

After their divorce they continued to be on speaking terms. Nach ihrer Scheidung redeten sie weiterhin miteinander.

Peter hasn't been on speaking terms with his father for five years. Peter ist mit seinem Vater seit fünf Jahren zerstritten.


See also:

Dienstag, 11. Dezember 2012

NPD-Verbot

Eric T. Hansen schreibt auf der ZEIT ONLINE über amerikanische und deutsche Eigenheiten.

Hier seine (amerikanischen) Überlegungen über ein NPD-Verbot:

Parteienverbote


Sonntag, 9. Dezember 2012

Samstag, 8. Dezember 2012

terms

terms (pl) die Bedingungen, Geschäftsbedingungen, Vertragsbedingungen, Konditionen

on what terms zu welchen Bedingungen
under the terms of gemäß
to agree to terms Bedingungen zustimmen

Freitag, 7. Dezember 2012

in terms of

in terms of hinsichtlich; in Bezug auf, was ... angeht, im Sinne von, in puncto, ~mäßig

Beispiele:
in terms of time zeitlich
in terms of price preislich
in terms of quantity hinsichtlich der Menge
in terms of money finanziell
in terms of weight bezüglich des Gewichts
in terms of size was die Größe angeht
in terms of value wertmäßig  


Donnerstag, 6. Dezember 2012

term (Begriff)


When learning a language you often hear the word "term".
term der Ausdruck, der Begriff, die Bezeichnung, der Terminus 

technical term der Fachausdruck
legal term der juristische Fachausdruck
medical term der medizinische Fachausdruck 

the term is used for ... der Ausdruck steht für ...
this term describes ... hierunter versteht man ..., dieser Begriff bezeichnet ...
this is a term for ... dies ist eine Bezeichnung(ein Begriff/Ausdruck) für ...

to term bezeichnen,benennen, nennen
This regulation is termed ... Diese Verordnung wird  (als) ... bezeichnet.


Mittwoch, 5. Dezember 2012

term (pregnancy)

Das englische Wort term hat sehr viele Bedeutungen.
Im Zusammenhang mit Schwangerschaft und Geburt gibt es folgende Bedeutungen.

term  der Termin; die Frist, die Dauer
mit der Bedeutung Geburtstermin  verwendet man statt term auch delivery date, due date, expected or estimated date ( of birth or delivery)

two weeks prior to term zwei Wochen vor dem erwarteten Geburtstermin
between 12 weeks and term zwischen 12.(Schwangerschafts-)Woche und Geburt

full-term voll ausgetragen
carrying to term die Austragung
preterm frühzeitig, vorzeitig
preterm birth die Frühgeburt
preterm delivery die frühzeitige Entbindung
preterm labo(u)r die Frühwehen


Andere Bedeutungen von term folgen.

Dienstag, 4. Dezember 2012

in the light of events

in the light of current events - aus aktuellem Anlass:

morning sickness (emesis gravidarum) das Schwangerschaftserbrechen 
to vomit (sich er)brechen, sich übergeben 
to throw up [coll.] kotzen [ugs.] [salopp]
pregnant schwanger
to get pregnant, to conceive schwanger werden
pregnancy, gestation, childbearing die Schwangerschaft 
to bear  (ein Kind) austragen
during pregnancy  während der Schwangerschaft
to be pregnant schwanger sein
term der Geburtstermin
expected date of delivery der erwartete Geburtstermin
due date  der errechnete Geburtstermin
birth; delivery die Geburt
labor (labour BE) die Wehen, die Geburtswehen (pl.) 
postpartum nach der Geburt, Wochenbett~
breast feeding das Stillen 
to breast-feed a baby ein Baby stillen 
weaning das Abstillen, die Entwöhnung

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c4/Queen_Marie_Casimire_with_Children.jpg
Queen Marie Casimire of Poland, Jerzy Siemiginowski, 1684
breast feeding

Montag, 3. Dezember 2012

... in Dubai

Die Süddeutsche Zeitung berichtet:

"Heute beginnt in Dubai die Welt-Telekommunikationskonferenz der ITU, einer Organisation der Vereinten Nationen."  mehr ... 

 

World Conference on International Telecommunications (WCIT) 

in Dubai 

from 3 to 14 December 2012

 

Offizielle Website der Konferenz


Sonntag, 2. Dezember 2012

This morning ...



when I got up I looked out of the window and was surprised to see that the weatherforecast had been correct.

Schnee . wie vorhergesagt:


warnIcon4




"AMTLICHE WARNUNG VOR SCHNEE  
gültig von: Samstag, 01.12.2012 18:00 Uhr
bis: Sonntag, 02.12.2012 10:00 Uhr

ausgegeben vom Deutschen Wetterdienst
am: Samstag, 01.12.2012 16:05 Uhr

für Kreis Trier-Saarburg und Stadt Trier

Im Laufe der ersten Nachthälfte einsetzende Niederschläge, in der Regel bis in tiefe Lagen als Schnee. Dabei Neuschneemengen meist zwischen 1 und 5 Zentimeter in 6 Stunden.

DWD Vorhersagezentrale Offenbach"

It's  9:11 and still snowing.

der Niederschlag, die Niederschläge precipitation
precipitation wird in der Regel im Singular gebraucht

die Neuschneemenge the amount of fresh-fallen snow
der Neuschnee fresh snow, fresh-fallen snow
die Menge amount

die Vorhersagezentrale central forecasting office (CFO)

Freitag, 30. November 2012

Heute vor 177 Jahren wurde der amerikanische Schriftsteller Samuel Langhorne Clemens geboren.

Datei:MarkTwain.LOC.jpg

Wir kennen ihn unter dem Namen Mark Twain.

He is most noted for his novel The Adventures of Tom Sawyer (1876) and its sequel, Adventures of Huckleberry Finn (1885), the latter often called "the Great American Novel."  more ...

Sehr lesenswert ist auch sein Aufsatz The Awful German Language (Die schreckliche deutsche Sprache) aus dem Anhang seines A Tramp Abroad („Bummel durch Europa“,1880),  in dem er seine Erlebnisse seiner Europareise von 1878 verarbeitete.

Donnerstag, 29. November 2012

Modal Verbs Quiz “may”

Mehr IQ Tests und andere Quizzes!


Mittwoch, 28. November 2012

Modal Verbs Quiz “must”

Mehr IQ Tests und andere Quizzes!


Dienstag, 27. November 2012

Modal Verbs Quiz "can"

Mehr IQ Tests und andere Quizzes!


Montag, 26. November 2012

must not

must not is a false friend

you must not     means    du darfst nicht

You must not do that. Tu das nicht!
This must not happen again. Das darf nicht wieder vorkommen. 
We must not forget ... Wir dürfen nicht vergessen ...




Du musst nicht means you don't have to


Sonntag, 25. November 2012

modal verb replacement

English modal verbs need a replacement in many cases, because they are defective.
Für englische Modalverben benötigt man in vielen Fällen eine Ersatzform, weil sie unvollständig sind.

can (could) können
  • to be able to
shall (should) sollen
  • to be to
must müssen
  • to have to
must not nicht dürfen
  • not to be allowed to
may dürfen
  • to be allowed to

There are no infinitives, gerunds or participles, so you cannot use the modal verbs for tenses that are constructed with these forms.
Weil die englischen Modalverben keinen Infinitiv und kein Partizip Präsens oder Perfekt haben, braucht man für die Bildung einiger Zeitformen (Tempora) die Ersatzformen.

Future tense Futur:
Du wirst die Zeitung lesen können. You will be able to read the paper.
Werden wir das Museum besuchen dürfen? Will we be allowed to visit the museum?

Present perfect  Perfekt:
Wir haben die Zeitung lesen können. We have been able to read the paper.
Sie haben überall hingehen dürfen. They have been allowed to go everywhere.


Past perfect Plusquamperfekt:
Ich hatte die Zeitung lesen können. I had been able to read the paper. 
Du hattest das Auto fahren dürfen. You had been allowed to drive the car.
usw etc

Gerund  Verlaufsform:
(wörtlich: es sehen könnend) da/während ich es sehen konnte ... being able to see it ... 
Ohne nachdenken zu müssen ... Without having to think about it ...



May must and shall have no simple past. Man braucht also auch hier die Ersatzformen.

Durftet ihr ins Kino gehen? Were you allowed to go to the movies?
Sie musste zum Zahnarzt gehen. She had to go to the dentist.
Er sollte um drei Uhr kommen. He was to come at three o'clock.





Samstag, 24. November 2012

modal verb

can, could, will, would, shall, should, may, might, must

Modal verbs are auxiliary verbs that indicate the modality (likelihood, ability, permission, obligation) of an action. 
Modalverben sind Hilfsverben, die den Modus (Wahrscheinlichkeit, Vermögen, Erlaubnis, Pflicht) einer Tätigkeit anzeigen.

He writes -  He can write. He will write. He might write. etc.

Like the auxiliary verbs "to be" and "to have" they allow subject-auxiliary inversion and can take the negation "not",
Wie die Hilfsverben "to be" und "to have" müssen sie bei Frage und Verneinung nicht mit to do umschrieben werden.

He writes. Does he write? He does not write.
  • He is writing. Is he writing? He is not writing.
  • He has written. Has he written? He has not written.
  • He can write. Can he write? He cannot/can't write.
  • He will write. Will he write? He will not/won't write.
  • He might write. Might he write? He might not write.


Freitag, 23. November 2012

Leftovers

leftovers der Rest, der Essens/Speiserest

Today, the day after Thanksgiving, everybody in the United States is talking about leftovers. They do so every year and exchange their favorite recipes.

Here are some ...

Donnerstag, 22. November 2012

What are we giving thanks for?

An Thanksgiving in den USA hat mir immer so gut gefallen, wenn jemand vor dem gemeinsamen Essen die Frage stellte: "What are we giving thanks for?" und wir uns dann alle überlegt haben, was im vergangenen Jahr besonders gut war und uns dankbar macht.
Ich finde es sehr schön, wenn man sich manchmal Gedanken darüber macht. 

File:Thanksgiving-Brownscombe.jpg
"The First Thanksgiving at Plymouth" (1914) By Jennie A. Brownscombe


Informationen der US Botschaft zum Feiertag

US Embassy website     Thanksgiving Day pdf   Alles zu Thanksgiving


Außerdem zwei Blogs zum Thema
blog  &  another blog


Mittwoch, 21. November 2012

Have a Good Time!

Gestern gab's ein Truthahnrezept für Thanksgiving, heute kommen die anderen Speisen für die Feier.

sweet potatoes, yams die Süßkartoffeln
Here's my favorite recipe
If you cannot find yams, because you live outside the United States, you can substitute the yams with carrots.
  
cranberry relish das Cranberry-Relish

cranberry eine Art Moosbeere oder Preiselbeere
Ein Relish (englisch Würze) ist eine Würzsauce aus Obst oder Gemüse. Dieses wird in feine Würfel geschnitten und mit Essig, Zucker und Gewürzen abgeschmeckt.
Relish kann vielfältig gewürzt werden, eher mild, süß-sauer oder auch durch die Zugabe von Chilis sehr scharf. Es wird zum Beispiel zum Würzen von gegrilltem Fleisch und Fisch, aber auch zu Currys angeboten. (Quelle: Wikipedia)

Beim Cranberry-Relish sind die Cranberries natürlich die Hauptsache.
Hier ist der Link zu einem typischen Cranberry-Relish-Rezept für Thanksgiving.

Aber jede Familie hat ihr eigenes - Grandma's recipe goes like this:
2 packs cranberries (340g each)
2 cups sugar
1½ orange
2 tablespoons ginger
Run through a grinder using the whole orange, cut in sections. Cover and chill for eight hours. 
This relish doesn't keep very long. I'd recommend to boil any leftovers on Friday and use it like a jam. 

 
pumkin pie die Kürbis-Pie, der Kürbiskuchen

First you need a pie crust/pie shell.

Then the pumpkin puree


And here's how to make the pumkin pie:


Sigrid's Pumpkin Pie
2 unbaked pastry shells (pie crusts)
one No.2 1/2 can Pie Pumpkin/pumpkin puree (equals about 3 1/2 cups)
6 eggs, slightly beaten
2 cups granulated sugar or light brown sugar
1 teaspoon salt
2 teaspoons cinnamon  Zimt
1/2 teaspoon cloves Nelken
1/2 teaspoon nutmeg Muskat
1/2 teaspoon ginger Ingwer
2 cups evaporated milk Kondensmilch

Prepare 2 pie shells*. Combine eggs, sugar, salt, and spices and beat well. Blend in pumpkin puree. Add milk and beat well. Turn into pastry lined pie pans.
Bake in a hot oven (450°F - 240°C) for ten minutes then reduce heat and bake at 350°F (180°C) for 40 to 45 minutes.
Pie is done, when knife, inserted in center comes out clean.

*Ingredients for one pie crust
1 cup (230 ml) flour
1/2 cup butter (8 ounces)
1/2 teaspoon salt
3 tablespoons cold water

Dienstag, 20. November 2012

Thanksgiving Dinner

Der wichtigste Teil eines traditionellen Thanksgiving Dinners ist natürlich der gefüllte Truthahn.
Jede Familie hat ihr Geheimrezept für die Füllung

main dish das Hauptgericht, der Hauptgang
roasted turkey (im Backofen) gebratener Truthahn
stuffing (im AE sagt man auch dressing) die Füllung
gravy die Bratensoße

Hier ist mein Rezept für die Truthahnfüllung: 
1 cup butter or margarine eine Tasse Butter oder Margarine
one large onion, diced eine große Zwiebel, gewürfelt 
2 cups chopped celery zwei Tassen Staudensellerie/Bleichsellerie (in ca. 1,5 cm große Stücke geschnitten)
cut up giblets in Stücke geschnittene Innereien*
2 teaspoons salt zwei Teelöffel Salz
1/2 teaspoon black pepper ein halber Teelöffel schwarzer Pfeffer
2 teaspoons sage zwei Teelöffel Salbei
1 teaspoon thyme ein Teelöffel Thymian
8 cups bread cubes acht Tassen Brotkrumen (in Würfel geschnittenes Toastbrot)

*vom Truthahn

Fry onion in butter until transparent. Add celery, giblets, salt, pepper, sage and thyme. Cover and cook until celery and giblets are done. Add bread cubes, mix well. Stuff the turkey with it.
Zwiebel in kleine Würfel schneiden und in der Butter kurz anbraten, bis sie glasig sind. Sellerie, Innereien, Salz, Pfeffer, Salbei und Thymian hinzufügen. Bei geschlossenem Topf kochen bis Sellerie und Innereien gar sind. Brotkrumen hinzufügen, gut vermischen. Den Truthahn damit füllen.


Montag, 19. November 2012

Noch drei Tage

Noch drei Tage bis Thanksgiving. Three days to go until Thanksgiving


Es ist also Zeit sich darüber Gedanken zu machen, was zu einem richtigen Thanksgiving-dinner gehört.


Sonntag, 18. November 2012

waterspout

waterspout die Wasserhose

Huge waterspout forms in Australia. Riesige Wasserhose bildet sich in Australien vor Batemans Bay.

BBC News

"... like ten trains coming through ..."



Samstag, 17. November 2012

Candystorm

Was ist ein Candystorm?
- das Gegenteil eines Shitstorms.

Shitstorm, Wortgeschichte (Quelle: Wikipedia)
Shitstorm setzt sich aus den englischen Begriffen shit (‚Scheiße‘) und storm (‚Sturm‘) zusammen. Während mit dem Modebegriff im Deutschen ausschließlich das Internet-Phänomen gemeint ist, bezeichnet er im Englischen als Dysphemismus allgemein eine unangenehme Situation. Ob es sich um einen Scheinanglizismus oder einen Anglizismus handelt, ist umstritten. Im amerikanischen Englisch wurde der Begriff seit den 1980er Jahren häufiger verwendet.
Der Begriff war als Anglizismus des Jahres 2010 nominiert, nachdem die Verwendung im Deutschen stark angestiegen war. Im Februar 2012 wurde er durch eine Jury und in einer Publikumswahl zum Anglizismus des Jahres 2011 ernannt. Als prägend für den angestiegenen Gebrauch wurde ein Vortrag des Bloggers Sascha Lobo auf der Web-2.0-Konferenz re:publica im April 2010 vermutet. Vor allem ab Dezember 2010 kam der Begriff auch in etablierten Printmedien häufiger vor und bezog sich in der Regel auf eine breitere Teilnahme am öffentlichen Diskurs, die durch das Web 2.0 erzeugt wird und für einen unsachlichen Diskursverlauf verantwortlich gemacht wird. „Shitstorm füllt eine lexikalische Lücke, die Mediendemokratie, Social Media und das Web 2.0 geschaffen haben“.

Shitstorm - was es im Englischen alles bedeuten kann 

... und hier die Geschichte des Candystorms
 in der WELT  ... und im Tagesspiegel

...and in English

Freitag, 16. November 2012

BE & AE Differences Quiz (2)


Mehr IQ Tests und andere Quizzes!


Donnerstag, 15. November 2012

AE & BE Differences in Vocabulary (2)



AE
BE
Deutsch
attorney, lawyer
barrister, solicitor
der Anwalt, der Advokat
candy
sweets
die Süßigkeiten (pl.)
diaper
nappy
die Windel
gas, gasoline
petrol
das Benzin
hood
bonnet
die (Kühler-)Haube
mail
post
die Post
movie
film
der Film
pants
trousers
die Hose, die Hosen
railroad
railway
die Eisenbahn
rest room
public toilet
die Toilette
vacation     
holidays
die Ferien (pl.)