Dienstag, 31. Dezember 2013

Ökofuzzis Empfehlung für Silvester

die Öko(logie)  eco(logy)
der Fuzzi flack, bod (BE)
Ökofuzzi (Ökoheini) eco-flack, eco-bod
die Empfehlung recommendation, advice
Silvester New Year's Eve

Die Ökofuzzis empfehlen Wachs statt Blei gießen.

das Wachs (candle) wax
das Schweinderl, Glücksschwein piggy, lucky pig
der vierblättrige Klee four-leaf clover
der Rauchfangkehrer (österr.), Kaminkehrer (bayr.), Schornsteinfeger (chimney) sweep
das Bleigießen, die Molybdomantie molybdomancy
gießen to pour, to cast
die Keromantie (Wahrsagerei mit Wachs) ceromancy (divination with wax)

Die Ökofuzzis ist ein Öko-Blog im Standard, der jeden Dienstag nachhaltigen Fragen des täglichen Lebens nachgeht.

New Year's Eve in Germany

Sonntag, 29. Dezember 2013

Selfie

The Oxford Dictionaries Word of the Year 2013 is  selfie.

Read more about it at blog.oxforddictionaries.com


Traditional selfies:                                                                                                                                
File:Selbstporträt, by Albrecht Dürer, from Prado in Google Earth.jpg
Albrecht Dürer 1498
File:VanGogh 1887 Selbstbildnis.jpg
Vincent van Gogh 1887

Samstag, 28. Dezember 2013

Best of Fahrrad 2013

Hier ist der Jahresrückblick 2013 über alles, was in Österreich 2013 für Radfahrer am interessantesten war:
derStandard: Fahrradgeschichten aus 2013

Find out which were the most popular articles about bicycles in derStandard in 2013.

Freitag, 27. Dezember 2013

Guten Rutsch!

Das hört man jetzt überall.
Es fing schon vor Weihnachten an: "Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch!

Was ist damit gemeint? Viele meinen, man sollte vom alten Jahr gut ins neue "rutschen".
Das Wort Rutsch kommt aber von dem hebräischen ראש Rosch und bedeutet Anfang. Man wünscht sich also einen guten (Jahres-)Anfang.

der Rutsch fall, slide slip, skid
rutschen to slide
Einen guten Rutsch ins neue Jahr! Have a happy New Year!
Prost Neujahr! Happy New Year!

In this case the word "Rutsch" doesn't really mean "slide". It comes from the Hebrew word "rosh" [ראש ] meaning "beginning". So originally people were wishing each other a good beginning (of the year). But hardly anyone knows this today in Germany.

Guten Rosh Hashana! Guten Jahresbeginn!



Donnerstag, 26. Dezember 2013

Weihnachtsansprache

Hier ist Edward Snowdens alternative Weihnachtsansprache. This is Edward Snowden's alternative Christmas message.

Link to the Channel 4 video:
"asking is always cheaper than spying"

Link to the text of his message in the Guardian.


Mittwoch, 25. Dezember 2013

Frohe Weihnachten

Frohes Fest
Merry Christmas


File:Lorenzo di Credi-Geburt Christi.JPG
Lorenzo di Credi, Geburt Christi (16. Jh.)






File:Magi (1).jpg
Die Heiligen drei Könige in der Basilica di Sant'Apollinare Nuovo in Ravenna
 Foto von Nina Aldin Thune

Dienstag, 24. Dezember 2013

Bunt

bunt colorful*, multicolored; gay; mixed, diverse; pied

Das Wort bunt ist oft schwer zu übersetzen. Es gibt keine exakte Entsprechung im Englischen.
Colorful oder multicolored kommt zwar der Hauptbedeutung ziemlich nahe, heißt aber lediglich farbenfroh, farbreich, vielfarbig.
Das alte englische Wort gay bedeutet heute meistens schwul und wird nicht mehr in der alten Bedeutung bunt, lustig verwendet.
Mixed und diverse ist bunt im Sinne von (bunt) gemischt, unterschiedlich.
Pied** ist (bunt) gescheckt [wie eine Kuh].

* BE: colourful
** Der Rattenfänger von Hameln, auf Englisch der Pied Piper, soll bunt gescheckt gekleidet gewesen sein.

buntes Kleid colorful dress
bunter Abend evening of music and entertainment
es zu bunt treiben to go too far
bunte Mischung potpourri

Ein Bunter Teller is a plate filled with Christmas cookies, chocolates, candies, nuts, fruit, gingerbread, stollen or other fruitcake that you find these days in German homes.
These Bunte Teller are brought in the house by Santa Claus, Christkindl or whomsoever.


Bunt in color and variety


Helmut Schmidt

Helmut Schmidt turned 95 yesterday.

Here's an interview with him in theguardian

.. und hier ein Artikel über den 95-jährigen in SPIEGEL ONLINE


Montag, 23. Dezember 2013

Süße Gemüsesuppe

1/2 l Gemüsebrühe
1/2 l vegetable broth
1 große Süßkartoffel, geschält und in Würfel geschnitten
1 large sweet potato, peeled and diced
2 Karotten geschält und in Scheiben geschnitten
2 carrots peeled an cut into small slices
1 gehäuften Teelöffel fein gehackten frischen Ingwer
1 heaping teaspoon fresh root ginger finely grated
250 g Quark
250 g sour cream

Süßkartoffel, Karotten und Ingwer in der Gemüsebrühe 20-30 Minuten garen.
Cook sweet potato, carrots and ginger for 20-30 minutes in the vegetable broth.

Den Quark in zwei Suppenteller verteilen und die Suppe hinzufügen.
Place equal amounts of sour cream in two soup bowls and add soup.

Sonntag, 22. Dezember 2013

Carrots - Karotten

carrot die Karotte, die Möhre, die Mohrrübe die Wurzel, das Ruebli/Rüebli (schweiz.), die Gelbe Rübe, Geelerieb


Carrots - Karotten

Samstag, 21. Dezember 2013

Süßkartoffeln

sweet potato (pl. -oes) die Süßkartoffel (pl. -ln)

Die Süßkartoffel ist eigentlich gar keine Kartoffel. -> Wikipedia-Artikel
The sweet potato is not really a potato. -> Wikipedia article


geschälte Süßkartoffeln    peeled sweet potatoes



Freitag, 20. Dezember 2013

Ginger

 Zingiber officinale ginger Ingwer

ginger der Ingwer, die Ingwerwurzel
ginger ale das Ginger-Ale (die Limo mit Ingwergeschmack)
ginger snap das Ingwerplätzchen
ginger bread (cake) der Lebkuchen
gingerbread man der Lebkuchenmann
wild ginger die Haselwurz

ginger (adj.) rotblond


Donnerstag, 19. Dezember 2013

Weihnachtsfeier

die Weihnachtsfeier Christmas party

der Stollen oblong German Christmas fruitcake 
das Plätzchen Christmas cookie 
der Glühwein glühwein, hot wine punch  

Wie jedes Jahr fand auch diesmal an einem der letzten Donnerstage vor Weihnachten die Weihnachtsfeier des Englischkurses statt. Die SeniorInnen trafen sich bei Stollen, Plätzchen, Glühwein und Charles Dickens berühmter Weihnachtsgeschichte:


Watching "A Christmas Carol" by Charles Dickens





Mittwoch, 18. Dezember 2013

Review

der Rückblick review
Jahresrückblick review of the year's events, end-of(-the)-year review

2013 war in Wien das "Fahrradjahr".

Na? Und wie war's? Hier ist der Rückblick im Wiener Standard:

Das war 2013. Ein Rückblick vom Fahrrad aus.


Dienstag, 17. Dezember 2013

Regierungsmitglieder

member of the goverment das Regierungsmitglied 
die Bundeskanzlerin, der Bundeskanzler Chancellor
der stellvertretende Bundeskanzler, Stellvertreter der Bundeskanzlerin Vice-Chancellor
die stellvertretende Bundeskanzlerin, Stellvertreterin des Bundeskanzlers Vice-Chancellor
BundeswirtschaftsministerIn*  Federal Minister of Ecomonics
BundesenergieministerIn Federal Minister of Energy
BundesministerIn für Auswärtiges, AußenministerIn Federal Minister of Foreign Affairs
BundesministerIn für Inneres, InnenministerIn Federal Minister of the Interior
BundesjustizministerIn Federal Minister of Justice
BundesministerIn für Verbraucherschutz Federal Minister of Consumer Protection
BundesfinanzministerIn Federal Minister of Finance 
BundesministerIn für Arbeit und Soziales Federal Minister of Labour and Social Affairs
BundesministerIn für Ernährung und Landwirtschaft Federal Minister of Food and Agriculture
BundesverteidigungsministerIn Federal Minister of Defence
BundesministerIn für Familien, Senioren, Frauen und Jugend Federal Minister of Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth
BundesgesundheitsministerIn Federal Minister of Health
BundesverkehrsministerIn Federal Minister of Transport
BundesministerInfür digitale Infrastruktur Federal Minister of Digital Infrastructure
BundesministerIn für Umwelt, Naturschutz und Reaktorsicherheit Federal Minister for the Environment, Nature Conservation, and Nuclear Safety
BundesministerIn für Umwelt, Naturschutz, Bau und Reaktorsicherheit Federal Minister for the Environment, Nature Conservation, Urban Development and Nuclear Safety 
BundesumweltminiterIn Federal Minister for the Environment
BundesbildungsministerIn Federal Minister of Education 
BundesforschungsministerIn Federal Minister of Research
BundesministerIn für Bildung und Forschung Federal Minister of Education and Research
BundesministerIn für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung Federal Minister of Economic Cooperation and Development
BundesministerIn für besondere Aufgaben Federal Minister for Special Tasks 
ChefIn des Bundeskanzleramtes Head of the Chancellery

*BundeswirtschaftsministerIn = Bundeswirtschaftsminister or Bundeswirtschaftsministerin

Montag, 16. Dezember 2013

Sonntag, 15. Dezember 2013

Hut

der Hut (Hüte) hat

Das kannst du dir an den Hut stecken. You may just keep it (I don't want to have it).
Wie können wir das alles unter einen Hut bekommen? How can we accommodate all those things?
den Hut nehmen to step down
Er wird den Hut nehmen müssen. He'll have to pack his bags and go.
Paul geht der Hut hoch. It makes Paul wild.
mit etw. nichts am Hut haben to not care two figs about sth.
vor jmdm den Hut ziehen to raise one's hat to so.
Hut ab! Hats off!
den Hut in den Ring werfen to throw one's hat in the ring
ein alter Hut old hat
etw. aus dem Hut zaubern to pull sth. out of the hat




die Hut  protection, care
auf der Hut sein to be on guard


Samstag, 14. Dezember 2013

Kopf (2)

Ihr fällt die Decke auf den Kopf. She has cabin fever.
den Kopf in den Sand stecken to bury one's head in the sand
etwas im Kopf behalten to make a mental note of sth.
seinen Kopf durchsetzen to get one's way
jmdm. zu Kopf(e) steigen to get to so.'s head
Zum Glück ist ihm der Erfolg nicht zu Kopfe gestiegen. Fortunately the success didn't get to his head.
jmdn. einen Kopf kürzer machen to chop so.'s head off
jmdn. vor den Kopf stoßen to snub so.
jmdm. etwas an den Kopf werfen to reproach so.
sich gegenseitig Beleidigungen an den Kopf werfen to trade insults
sich in den Kopf setzen to get into one's head
die Hände über dem Kopf zusammenschlagen to throw one's hands up in horror
ein Dach über dem Kopf haben to have a roof over one's head
nicht auf den Kopf gefallen sein to be no fool, not to be born yesterday
Ich bin doch nicht auf den Kopf gefallen! I'm no fool! I wasn't born yesterday!
ein Brett vor dem Kopf haben to be a blockhead
den Kopf unter dem Arm tragen to be sick
Augen im Kopf haben to use one's eyes
Hast du keine Augen im Kopf? Use your eyes!
einen kühlen Kopf bewahren to keep one's cool
Es will mir nicht in den Kopf gehen. It defeats me.
sich etwas durch den Kopf gehen lassen to think about sth.
jmdm. etw. auf den Kopf zusagen to tell so. sth. outright
jmdm. den Kopf waschen to give so. a piece of one's mind
jmdm. den Kopf verdrehen to turn so.'s head
Alles muss nach seinem Kopf gehen. He must have his way in everything.
mit dem Kopf durch die Wand wollen to have one's own way regardless
Sie wollen immer mit dem Kopf durch die Wand. They always want to get their way regardless.
über den Kopf wachsen to outgrow

Freitag, 13. Dezember 2013

Kopf (1)

der Kopf head, mind

Kopf an Kopf neck and neck
einen eigenen Kopf haben to have a mind of one's own
im Kopf herumgehen to run in one's mind
Hals über Kopf helter-skelter, harum-scarum
sich Hals über Kopf verlieben to fall in love head over heels
etw. aus dem Kopf wissen to know sth. by heart
Kopf oder Zahl heads or tails
von Kopf bis Fuß from head to toe
kopfstehen to stand on one's head
Was man nicht im Kopf hat, muss man in den Beinen haben. Use your head to save your heels. Those who can't use their heads must use their back.
den Kopf aus der Schlinge ziehen to get out of a tight spot
Ein Gedanke schoss mir durch den Kopf. A thought crossed my mind.
den Kopf schütteln to shake one's head
den Kopf verlieren to lose one's head
sich etwas aus dem Kopf schlagen You can put that idea right out of your mind.
sich den Kopf zerbrechen to rack one's brains, to set one's wits to work
den Kopf hängen lassen to droop
Kopf hoch! Chin up!
Kopf und Kragen riskieren to ride for a fall
kluger Kopf mastermind
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht. I don't know whether I'm coming or going.
für etw./jmdn. den Kopf hinhalten to put one's head on the line for sth./so.
etw. auf den Kopf stellen to turn sth. upide down
sich die Augen aus dem Kopf weinen to cry one's eyes out
den Nagel auf den Kopf treffen to hit the nail on the head
Es geht mir nicht aus dem Kopf. It's always on my mind.
pro Kopf ... a head, (per) capita

sich an den Kopf fassen to shake one's head in disbelief

Donnerstag, 12. Dezember 2013

Zahn

der Zahn (Zähne) tooth (teeth)
ravage die Verwüstung, Zerstörung


... Zahn um Zahn ... a tooth for a tooth

jdm. auf den Zahn fühlen to sound so. out, to probe so. 
bis an die Zähne bewaffnet armed to the teeth
die Zähne zeigen to show one's teeth
der Zahn der Zeit the ravages of time
die Zähne zusammenbeißen to clench/grit one's teeth

der Zahnarzt dentist

Mittwoch, 11. Dezember 2013

Auge

das Auge (Augen) eye

Auge um Auge ... an eye for an eye ...
ins Auge gehen to backfire
Augen auf! Use your eyes! Be careful!
im Auge behalten to keep in mind, to have an eye to
Das Auge isst mit. You eat with your eyes (first). 
aus dem Auge aus dem Sinn out of sight out of mind
aus den Augen verlieren to lose sight of 
seine Augen überall haben to have an eye on everything
kein Auge zumachen to not sleep a wink
wie die Faust aufs Auge passen to be a perfect match; to clash horribly
blaues Auge black eye
jdm. ein Dorn im Auge sein to annoy so.
ein Auge zudrücken to turn a blind eye

Dienstag, 10. Dezember 2013

Digital Bill of Rights Demanded

TheGuardian:
560 authors are urging the United Nations  "to create an international bill of digital rights that would enshrine the protection of civil rights in the internet age"

In der Frankfurter Allgemeinen:
Der Aufruf der Schriftsteller

Bill of Rights das Gesetz über die Menschenrechte, Grundrechte

die Konvention
Der Begriff Konvention bezeichnet auch einen völkerrechtlichen Vertrag, der multilateral (mehrseitig) geschlossen wird. Hierzu zählen etwa die Vertragswerke, die unter dem Dach der Vereinten Nationen entstehen. Im offiziellen deutschen Sprachgebrauch wird meist der sinngemäße Ausdruck „Übereinkommen“ verwendet. (Wikipedia)
convention
The term "convention" is also used in international law to refer to certain formal statements of principle such as the Convention on the Rights of the Child. Conventions are adopted by international bodies such as the International Labour Organization and the United Nations. Conventions so adopted usually apply only to countries that ratify them, and do not automatically apply to member states of such bodies. These conventions are generally seen as having the force of international treaties for the ratifying countries. The best known of these are perhaps the several Geneva Conventions. (Wikipedia)



Montag, 9. Dezember 2013

Aussprache - ew

"ew" wird meistens[juː] oder auch[uː] ausgesprochen.

[juː]
few [fju:] wenige 
curfew die Sperrstunde; das Ausgangsverbot
to hew  hauen, fällen 
Matthew Matthäus
nephew der Neffe 
pew die Kirchenbank 
pewter das Zinn
Phew! Puh! Mann!
Phew, that's difficult! Puh, das ist schwer!
sinew die Sehne
sinews die Sehnen; die Stärke 
skew die Schiefe 
askew schief 
to spew spucken
view der Blick; die Aussicht; die Ansicht
yew [ju:]die Eibe



[juː] und [uː] 
In einigen Fällen ist beides möglich. In anderen Fällen - wie bei "new" - wird aus dem britischen [juː] im Amerikanischen ein [uː]
new neu
dew der Tau 
mildew der Schimmel; der Mehltau 
sundew der Sonnentau
stew der Eintopf, das Stew
to stew dämpfen, dünsten


[uː]
Nach sch, ch, sh, j, l und r immer [uː]
to eschew sth. etw. scheuen, meiden
to chew kauen
cashew (nut) die Cashewnuss
Jew der Jude, die Jüdin
flew (to flow, flew, flown)  flog (fliegen, flog, geflogen)
clew das (auch: der) Knäuel 
crew die Besatzung, Mannschaft, Kolonne
drew (to draw, drew, drawn) zog (ziehen, zog, gezogen), zeichnete (zeichnen)
slew (to slay, slew, slain) erschlug (erschlagen, erschlug, erschlagen)
to strew streuen 
shrew zänkisches Weib
screw die Schraube
grew (to grow, grew, grown) wuchs (wachsen, wuchs, gewachsen)
threw (to throw, threw, thrown) warf (werfen, warf, geworfen)
Hebrew hebräisch


Achtung Ausnahme!
[əʊ]*  
Die (meines Wissens) einzige Ausnahme ist:
to sew [səʊ], sewed  [səʊd], sown nähen
entsprechend heißt es auch
sewing machine [səʊiŋ maʃn] die Nähmaschine

* AE: [oʊ]

Sonntag, 8. Dezember 2013

Dunkel

das Dunkel the dark, dark, obscurity, darkness
tappen to grope
munkeln to rumor (AE) to rumour (BE)

in Dunkel gehüllt shrouted in darkness, wrapped in mystery
Licht ins Dunkel bringen to bring light into darkness
im Dunkeln tappen to be (groping) in the dark
Ich tappe im Dunkeln. I'm in the dark.
im Dunkeln liegen to be obscure
Der Anfang liegt im Dunkeln. The origin is unknown.
Im Dunkeln ist gut munkeln. Darkness favors secret dealings. (AE)


Samstag, 7. Dezember 2013

Hand (2)

von langer Hand geplant  planned long beforehand/ long in advance
etw. aus erster Hand wissen to know sth. straight from the horse’s mouth
für etw. seine Hand ins Feuer legen to vouch / to guarantee for sth.
letzte Hand anlegen to give the finishing touches
um jemandes Hand anhalten to propose to someone, to ask someone’s hand in marriage
Hand aufs Herz! Cross my heart! ; Be honest!
Hand aufs Herz, ich weiß wirklich nichts. I really don’t know anything, cross my heart.
Weißt du wirklich nichts davon? Nun mal Hand aufs Herz! Do you really know nothing about this? Be honest!
keine Hand rühren to not lift a finger
Er rührt keine Hand. He doesn’t lift a finger.
in festen Händen sein to go steady with someone; to be spoken for
etwas hinter vorgehaltener Hand sagen to say something off the record
die Beine in die Hand nehmen to take to one’s heels
die rechte Hand sein von to be the right hand of
eine glückliche Hand haben to be successful, to be lucky and skillful/skilful

Freitag, 6. Dezember 2013

Nikolaus und der Weihnachtsmann

Heute ist der 6. Dezember, der Gedenktag des heiligen Nikolaus, also ein guter Tag sich mit Nikolaus, Santa Claus, Father Christmas und dem Weihnachtsmann zu beschäftigen.

Here's a link to a website that informs you about TheHistory of Santa Claus and Father Christmas

Auf diesen Websites geht es um Sankt Nikolaus und um den Weihnachtsmann

Viel Spaß beim Lesen!

Fichier:Weihnachtsmann.jpg
(Marcus, Wikipedia)

Mittwoch, 4. Dezember 2013

Hand (1)


Hand in Hand gehen to go hand in hand
jemandem zur Hand gehen to help/to assist someone
die Hand im Spiel haben to have a finger in the pie
die Fäden in der Hand haben to pull the strings
alle Trümpfe in der Hand halten to hold all the aces
Hand und Fuß haben to make sense
Die Sache hat Hand und Fuß. That makes sense.
Der Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach. A bird in the hand is worth two in the bush.
von der Hand in den Mund leben to live hand-to-mouth
eine Handvoll a fistful, a handful
die Hand aufhalten to ask / to beg for money, to be on the take
jemandem die Hand geben to shake hands with someone

Dienstag, 3. Dezember 2013

Brot



das Brot bread
das Butterbrot open-faced sandwich; bread and butter
schmieren to spread (on bread)

jemandem etwas aufs Butterbrot schmieren to keep rubbing it in
Du musst mir das nicht ständig aufs Butterbrot schmieren. There’s no need to keep rubbing it in.
sein Brot verdienen to earn one’s living, to make/win one’s bread
jemandem die Butter vom Brot nehmen to get the better of someone
sich nicht die Wurst vom Brot nehmen lassen not to let anyone take one for a ride
Er lässt sich nicht die Wurst vom Brot nehmen. He doesn’t let anyone take him for a ride.
jemandem nicht die Butter auf dem Brot gönnen to be envious of someone
flüssiges Brot beer
Brot und Spiele panem et circenses (lat.) bread and circuses  
Der Mensch lebt nicht vom Brot allein. Man does not live by bread alone.
Wes Brot ich ess, des Lied ich sing.He who pays the piper calls the tune.
Des einen Tod ist des anderen Brot.One man’s meat is another man’s poison.
für ein Butterbrot zu haben sein to go for a song