Freitag, 31. Januar 2014

serious ≠ seriös

serious ernst, ernsthaft, schwerwiegend

The situation is very serious. Die Lage ist sehr ernst.
There are serious doubts. Es gibt ernsthafte Bedenken.
This was a serious mistake. Das war ein schwerwiegender Fehler.

seriös reliable, genuine
Ist das eine seriöse Firma? Is this a reliable company?
ein seriöses Angebot a genuine offer
Die Süddeutsche ist eine seriöse Zeitung. The Süddeutsche Zeitung is a broadsheet (newspaper).

Donnerstag, 30. Januar 2014

selbstbewusst ≠ self-conscious

selbstbewusst  self-confident, self-assured

Durch ihr selbstbewusstes Auftreten gelang es ihr eine Führungsposition zu erreichen.
Her self-confident bearing made her achieve a leading position.


self-conscious bewusst; befangen, gehemmt, verlegen

When you say of someone "she is self-conscious",  you mean that she is aware of some flaw, and as a result of this is perhaps  insecure.
Wenn man von jemandem sagt "sie ist self-conscious", will man damit sagen, dass sie sich eines Makels bewusst ist und deshalb vielleicht gehemmt ist. 

Mittwoch, 29. Januar 2014

while ≠ weil

while während, als

We have more than enough, while others are starving
Wir leben im Überfluss, während andere hungern.

I met a lot of people while I was traveling through France.
Ich traf viele Menschen, als ich durch Frankreich reiste.


weil  because

Sie hat gute Noten in der Schule, weil sie sehr viel lernt.
She does well at school because she studies a lot.



Dienstag, 28. Januar 2014

False Friends - Adjectives et al.


Montag, 27. Januar 2014

Sonntag, 26. Januar 2014

Neue Seite "Tipps"

Ich habe eine neue Seite eingerichtet. Genau wie bei der Seite "False Friends" ergänze ich das Gesammelte immer wieder.
I've added a new page to my blog. Just as on the "False Friends" page I'll keep adding things time and again. 

Samstag, 25. Januar 2014

Gemeinsam

Foreign language learning tip no. 12:

It is important to study regularily on your own, but don't forget that languages are to be spoken! So look for opportunities to converse with other people.
Foreign language groups, evening classes can be enjoyable and motivating, but nothing beats traveling to the country where the language you're trying to learn is spoken.  

Es ist zwar wichtig, alleine regelmäßig zu üben. Aber man sollte nicht vergessen, dass Sprachen dazu da sind gesprochen zu werden!  Also suchen Sie Gelegenheiten, sich mit anderen Menschen zu unterhalten. Sprach-Stammtische und Abendkurse können sehr unterhaltsam und motivierend sein, aber nichts übertrifft eine Reise in ein Land, in dem die Sprache, die man lernen will, gesprochen wird.  


Freitag, 24. Januar 2014

Hobby

 hobby (pl. hobbiesdas Hobby (pl. Hobbys)

Foreign language learning tip no. 11: 

If you have a hobby, you can connect this with your foreign language studies. Look for websites and books that deal with your hobby. Make sure you know all the words you need to describe your hobby to a foreigner and talk about it. 
Here is a case when you can make use of Wikipedia again. As I suggested in tip no. 4, you can look up an article about your hobby in your native language using relevant keywords - and then switch to an article in the language you're trying to learn.

Wenn Sie ein Hobby haben, können sie das mit Ihrem Sprachstudium verbinden. Suchen Sie Websites, die sich mit Ihrem Hobby befassen. Lernen Sie alle Wörter, die Sie brauchen, um jemandem Ihr Hobby zu beschreiben und sich darüber zu unterhalten. 
Das ist auch ein Fall, in dem Wikipedia sehr nützlich sein kann. Wie ich in Tipp Nr. 4 angeregt habe, kann man mit den entsprechenden Stichworten einen Wikipediaartikel über das Hobby in der Muttersprache aufrufen, und dann zu einem Artikel in der Sprache, die man lernen will, wechseln.

Donnerstag, 23. Januar 2014

Online TV News

Foreign language learning tip no. 10:

With Online TV videos you can watch the latest news summaries around the clock. In addition to hearing the news, you also have a chance to get to know the different accents of spoken German.
In Switzerland: Schweizer Fernsehen 
Germany: heute100sec und andere Kurznachrichten im ZDF
Austria: ZIB
If you don't understand right away what is said, you can repeat the video. That's another advantage of watching online television news.

Mit Online-Fernsehnachrichten lassen sich die Besonderheiten der britischen und amerikanischen Aussprache studieren.
UK: BBC One-Minute World News
USA: PBS newshour
Die hier aufgelisteten Fernsehsender sind alle öffentlich-rechtliche Sender.

All of the above listed TV stations are public broadcasting institutions. 

Mittwoch, 22. Januar 2014

By Heart

Foreign language learning tip no. 9:

Learning texts by heart helps to develop a feeling for the language. 
Look through your old books and see if you find a litte story or a dialogue you want to learn by heart. 
For the advanced learners:
If you like theatre and drama you may want to learn the part of a classical play, like Schiller's William Tell. Both German and English versions can be found online. It tells the legendary story of the Swiss fight for independence from Habsburg. Although today's German is a little different from Schiller's German, many phrases in Schiller's plays have become adages and a part of everyday language. So I believe it's worth reading and perhaps even learning parts by heart.


Das Auswendiglernen von Texten lässt ein Gefühl für die Sprache entwickeln. Vielleicht findet sich in Ihren alten Büchern eine Geschichte oder ein Dialog, den Sie auswendig lernen möchten.
Für Fortgeschrittene: Wenn Sie sich für Theater und Dramen interessieren, könnten Sie vielleicht Teile oder die Rolle eines klassischen Dramas auswendig lernen. Weltberühmt sind die Dramen Shakespeares. Die meisten sind in zweisprachigen Ausgaben erhältlich. Aber man findet sie auch online. 
Shakespeares Englisch unterscheidet sich zwar sehr von dem heutigen Englisch, aber mithilfe einer deutschen Übersetzung wird es verständlich. Da auch englische Muttersprachler ihre Schwierigkeiten mit diesem 400 Jahre alten Englisch haben, gibt es auch Übersetzungen ins Moderne Englisch. Für das Drama von Macbeth zum Beispiel:
eine Macbeth Englisch-Englisch-Variante
... und hier eine ältere deutsche Übersetzung

Dienstag, 21. Januar 2014

Alte Bücher

Foreign language learning tip no. 8:

Recycle your old books. You can use them again to brush up your German. 
Learn now what you were supposed to learn then.  ;-)



Holen Sie Ihre alten Englischbücher wieder heraus und lernen Sie jetzt, was Sie damals eigentlich hätten lernen sollen. ;-)


Montag, 20. Januar 2014

Lyrics

Foreign language learning tip no. 7:

Try to find the lyrics to your favourite songs. Here is just one link of many:
songtexte.com

Suchen Sie die Texte zu Ihren Lieblingssongs im Netz. Wie hier z.B.:
Lyrics A-Z 


Sonntag, 19. Januar 2014

DVDs

Foreign language learning tip no. 6:

Watch movies in foreign languages. Sometimes it's possible to show subtitles. Try out which is best for you:
Foreign language film with foreign subtitles or with subtitles in your native language? 
You may also want to try watching the movie in your native language adding the foreign subtitles.
Watching movies more than once isn't boring - even thrillers and detective stories. It's fun to see how dialogues have been translated.

Filme in Fremdsprache anschauen. Oft kann man auch Untertitel anzeigen. Am besten probiert man aus, wie es einem am günstigsten scheint:
Film und Untertitel in Fremdsprache oder nur Film in Fremdsprache und Untertitel in der eigenen Sprache. Ungewöhnlich aber vielleicht auch interessant wäre die Option Film in eigener Sprache und Untertitel in Fremdsprache.
Filme mehr als einmal anzuschauen ist nicht langweilig - auch nicht wenn es sich um Krimis handelt. Es ist manchmal sehr interessant zu sehen, wie die Dialoge übersetzt worden sind.

Samstag, 18. Januar 2014

Lesen, hören, sprechen, schreiben

Foreign language learning tip no. 5: 

It is important to practise all four forms of verbal expressions, when studying a foreign language: 

Reading, speaking, writing and listening to (and understanding) the spoken language. 
You may never have to write anything in the foreign language but learning to write it will also improve your ability to read, speak and understand the spoken language. 

Es ist wichtig beim Üben von Fremdsprachen alle vier sprachliche Ausdrucksformen zu lernen:

Lesen, Sprechen, Schreiben und  Hören (und Verstehen) der gesprochenen Sprache.
Auch wenn man niemals irgendetwas in der Fremdsprache schreiben muss, lohnt es sich z.B. die Fremdsprache schreiben zu lernen, denn auch das Sprechen, Lesen und Hören wird dabei verbessert. 

Freitag, 17. Januar 2014

Wikipedia

Foreign language learning tip no. 4:

Wikipedia is not only a wonderful encyclopedia it can also help you practise your foreign languages. Make a Google (or Yahoo) search using a keyword plus "wikipedia".
Example:
Scotland wikipedia
Then follow the link to the wikipedia article in your native language. 
en.wikipedia.org/wiki/Scotland
Location of Scotland (dark green). – in Europe (light green & dark grey) – in United Kingdom (light green). Capital, Edinburgh · 55°57′N 3°11′W / 55.950°...

After you've read the article you can go to a version in a different language. You find a link in the column on the left.
It is interesting to compare articles in different languages. You often find additional information in other articles.


Wikipedia ist nicht nur eine wunderbare Enzyklopädie. man kann damit auch seine Fremdsprachen üben. Machen sie eine Google- (oder Yahoo-)Suche indem Sie ein Stichwort und "Wikipedia" benutzen.
Beispiel:
Schottland Wikipedia
Folgen Sie dann dem Link zu dem Wikipediaartikel in Ihrer Sprache. 

de.wikipedia.org/wiki/Schottland
Schottland (englisch und scots: Scotland, schottisch-gälisch: Alba [ˈaləpə], lateinisch-keltisch: Caledonia) ist ein Land im Nordwesten von Europa und ein ...

Wenn Sie den Artikel gelesen haben, können Sie zu der Version in einer anderen Sprache gehen. Sie finden einen Link in der Spalte am linken Rand.
Es ist interessant die Artikel in verschiedenen Sprachen zu vergleichen. Oft findet man auch zusätzliche Informationen. 

Donnerstag, 16. Januar 2014

2. Tab

Foreign language learning tip no. 3: 

As I indicated already yesterday it can be very helpful to work with a second tab when reading a foreign text online. Just open a second tab and install an online dictionary like leo.org or dict.cc.
When you come across a word you don't know, copy it, go to the dictionary, paste it there and click for the translation. After that you can easily switch back to the first tab and go on reading your text.

Wie ich bereits gestern erwähnte, kann es sehr hilfreich sein, mit einem zweiten Tab zu arbeiten, wenn man einen Text in einer Fremdsprache online liest. Öffnen Sie einfach einen zweiten Tab und richten Sie dort ein Online-Wörterbuch wie leo.org oder dict.cc ein. Wenn Sie auf in unbekanntes Wort stoßen, kopieren Sie es einfach, gehen zum Online-Wörterbuch, fügen es dort ein und klicken auf "Suche" für die Übersetzung. Dann können Sie wieder problemlos zum Text auf dem ersten Tab zurückgehen und weiterlesen. 

Mittwoch, 15. Januar 2014

Onlinezeitungen

Foreign language learning tip no. 2:

Read an online newspaper regularly. Open a second tab with an online dictionary so you can switch easily from newspaper to dictionary. Look up the words you don't know and don't forget to check the pronunciation. You will soon find that you don't have to look up so many words any more. Remember tip no. 1 and don't spend more than about 20 minutes a day. 

Regelmäßig eine Online-Zeitung lesen. Auf einem zweiten Tab kann man ein Online-Wörterbuch einrichten. Das erleichtert es, wenn man unbekannte Wörter aus dem Zeitungstext nachschauen möchte. Am besten überprüft man auch immer wieder die Aussprache dabei. Man wird schon bald feststellen, dass man viele Wörter dazugelernt hat und nicht mehr so viel nachschauen muss.
Tipp Nr. 1 nicht vergessen und nicht mehr als etwa 20 Minuten pro Tag damit verbringen. 



Dienstag, 14. Januar 2014

Every day

Foreign language learning tip no. 1:

It is better to study a little every day than to study a lot just once a week.

20 minutes a day, six days a week is only two hours per week. 
If you studied three hours per week just on one day you'd spend more time but learn less.

Es ist besser jeden Tag ein bisschen zu lernen als einmal pro Woche ganz viel.

Wenn man sich jeden Tag 20 Minuten Zeit zum Lernen nimmt, hat man pro Woche (bei einem freien Tag) zwei Stunden gebraucht. 
Wenn man nur an einem Tag pro Woche übt, lernt man weniger, selbst wenn man eine Stunde mehr dazu aufwendet.


Montag, 13. Januar 2014

Berliner

Berliner  newspaper format 

Nach meinem gestrigen Post über das Tabloid- und Broadsheet-Format will ich heute noch ergänzend darauf hinweisen, dass es auch ein Berliner Format gibt.

Über das Berliner und andere Zeitungsformate bei Wikipedia.



Sonntag, 12. Januar 2014

Tabloid

tabloid die Boulevardzeitung, die kleinformatige Zeitung 
tabloid press die Boulevardpresse

Tabloid ist eigentlich ein Zeitungsformat, hat sich aber als Bezeichnung für Zeitungen, die ein relativ niedriges Niveau haben, eingebürgert. Man bezeichnet diese Zeitungen auch als Boulevardzeitungen, weil sie auf der Straße (dem Boulevard) verkauft und nicht abonniert werden oder als Regenbogenpresse wegen der vielen bunten Bilder.

broadsheet die großformatige Zeitung

Broadsheet ist die Bezeichnung für eine großformatige Zeitung. In Deutschland sind das z.B. die Süddeutsche Zeitung und die Frankfurter Allgemeine Zeitung. Man nennt sie auch einfach seriöse Zeitungen oder Abonnementzeitungen. Bekannte broadsheets waren in Großbritannien The Guardian und The Times. Diese beiden seriösen Qualitätszeitungen haben zwar inzwischen ihr Format verkleinert, man würde sie aber trotzdem nicht als tabloid bezeichnen.


Samstag, 11. Januar 2014

Über über

Dieser Post ist über über. This post is about über.

The German word über has become a popular synonym in English for super. more ...
Sowohl in den USA als auch im UK wird das deutsche Wort seit etwa 20 Jahren immer mehr und inzwischen fast massenhaft als Steigerungsmittel in der englischen Sprache gebraucht. 
Die Tageszeitung Die Welt schreibt: "Nicht nur englische Wörter dringen massenhaft ins Deutsche ein. Auch deutsche Begriffe gelangen ins Englische." mehr ... 
To many Germans this comes as a surprise. Für viele Deutsche ist das ein Überraschung.

to come as a surprise to/for so. für jdn überraschend kommen, für jdn. eine Überraschung sein


Freitag, 10. Januar 2014

Dusk

I took this picture tonight at dusk. Ich habe das Bild heute (Abend) in der Abenddämmerung aufgenommen.


dusk die Abenddämmerung
to take (took, taken) a picture ein Bild aufnehmen (nahm auf, aufgenommen)

Donnerstag, 9. Januar 2014

Snow in Minnesota

Minnesotans are used to snow. They have a lot of it every year. Here's a picture from 1881, when snowdrifts in Minnesota were higher than locomotives.

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/08/Train_stuck_in_snow.jpg
Steckengebliebener Zug im März 1881  in Minnesota 

snowdrift die Schneeverwehung, die Schneewehe 
locomotive die Lokomotive
train der Zug 
to be used to sth.  etw. gewohnt sein
to become stuck steckenbleiben 

Mittwoch, 8. Januar 2014

Aussprache -ow

OW wird meistens AU ausgesprochen.

Hier sind ein paar Beispiele, die nach der Regel gehen:
ow aua, autsch
brow die Braue
brown braun 
clown der Clown
cow die Kuh
crowd die Menge 
crown die Krone
DOW Jones der DOW Jones
fowl das Geflügel
gown das Abendkleid; der Kittel
how wie
to howl heulen
now jetzt
owl die Eule
power die Macht; Energie; Kraft; der (elektr.) Strom
powwow das Powwow (indianisches Fest) 
prowess  der Mut, die Tapferkeit 
to prowl herumstreichen 
rowdy der Rowdy, der Radaubruder
towel das Handtuch
tower der Turm
vow der Schwur
vowel der Vokal          ... und viele, viele mehr.


Es gibt aber auch sehr viele Ausnahmen.
Bei diesen wird das OW  ausgesprochen wie əʊ oder oʊ (regionale Unterschiede)

Hier ist eine (fast) vollständige Liste dieser Ausnahmen:
below unter
bowl die Schale, Schüssel 
crow die Krähe
(to fly, flew,) flown  (fliegen, flog,) geflogen 
to flow, flowed, flowed fließen, floss, geflossen
to glow, glowed, glowed glühen, glühte, geglüht 
to grow, grown wachsen, gewachsen; züchten, gezüchtet
to know, known  wissen, gewusst; kennen, gekannt
low niedrig
to mow, mowed, mowed/mown mähen, mähte gemäht
to owe schulden
to own besitzen
own eigen
slow langsam 
snow der Schnee
to stow verstauen, beladen 
to strow [archaic] streuen 
to show, showed, showed/shown  zeigen, zeigte, gezeigt  
to throw, thrown werfen, geworfen 
to trow [archaic] glauben

und bei mehrsilbigen Wörtern wird die Endsilbe  əʊ bzw.ausgesprochen:
narrow eng   hollow hohl  fellow der Bursche

Mit ɒ ausgesprochen wird knowledge [ˈnɒlɪdʒ] das Wissen (vergleiche college [ˈkɒlɪdʒ] das College)

Besondere Regeln gelten für bow, row und sow

Dienstag, 7. Januar 2014

Sow

Wie bei bow und row unterscheidet sich die Aussprache von sow je nach Bedeutung:

soʊ
to sow säen, aussäen

saʊ
sow das Muttertier, die Sau

Montag, 6. Januar 2014

C + M + B

Dreikönigsfest, Dreikönigstag, Heilige Drei Könige, Weise aus dem Morgenland 
Magi [mædʒaɪ], Three Wise Men, Three Kings

File:Sternsinger Nürnberg 17Jh.jpg
Holzschnitt, 17, Jh.

Sternsinger Star boys
C + M + B   (Christus mansionem benedicat) Christus segne dieses Haus May Christ bless this house

Die Sternsinger verkleiden sich als die "Heiligen Drei Könige" und ziehen von Haus zu Haus, singen und beten dort, wo sie hereingelassen werden, und segnen das Haus, indem sie mit geweihter Kreide die Segensbitte über die Tür schreiben. Dieses Jahr wäre das 20 C + M + B 14 .
Die Star boys in England gehen nicht von Haus zu Haus, sondern von Pub zu Pub wo sie Freibier bekommen. Statt eines Sterns tragen sie heute auch nur noch eine Laterne. Der religiöse Gedanke ist völlig abhanden gekommen.

In the Catholic parts of Germany and in Austria the Sternsingers go from house to house, dressed up as the Three Wise Men. They sing and recite poems and write a blessing above the door with a specially consecrated chalk.  
The Star boys in England don't go from house to house but rather visit two or three local pubs to receive free beer. So while in most parts of Europe there still is a religious meaning to this, in Britain it has become absolutely secular.


Sonntag, 5. Januar 2014

Row

[rou]
row die Reihe, Zeile
to row rudern


Besonders im britischen Englisch gibt es auch
[rau]
row der Streit; der Lärm; die Auseinandersetzung; das Zerwürfnis
to row sich streiten


Samstag, 4. Januar 2014

Bow

Wie wird bow ausgesprochen?
Je nach Bedeutung kann es bou oder bau ausgesprochen werden.

bow [bou]
der Bogen
der Violinbogen
die Schleife
der Bügel (einer Fibel)
bowlegged o-beinig
bowtaut gespannt
to bow-hunt mit Pfeil und Bogen jagen
to have two strings to one's bow  zwei Eisen im Feuer haben


bow [bau]
die Verbeugung
der Bug (eines Schiffs)
der Griff
He took a bow. Er machte eine Verbeugung.
to bow sich verbeugen; biegen; streichen (Musikinstrument bespielen)
bow stroke der Bogenstrich
bow change der Bogenwechsel  (Aufstrich und Abstrich beim Violine spielen)
Achtung!
Während der Violinbogen wie der Bogen [bou]ausgesprochen wird, 
werden Begriffe wie der Bogenstrich, der Bogenwechsel und streichen [bau]ausgesprochen. 

Freitag, 3. Januar 2014

TGIF

TGIF is an acronym for "Thank God it's Friday".
Americans  use it to express the joy they feel when the work week has officially ended and they have two days off with which to enjoy.


TGIF ist eine Abkürzung/ein Akronym für Thank God it's Friday/ Gott sei Dank ist es Freitag. Es stammt aus den USA und wird auch in Deutschland heute viel gebraucht, z.B. bei SMS. Eigentlich müsste es ja GsDieF heißen, aber die Deutschen lieben ja die Amerikanismen.

Wer in Österreich, in der Schweinz, in Bayern, Baden Württemberg oder Sachsen-Anhalt lebt, braucht dann erst wieder am Dienstag aufzustehen, weil Montag schon wieder ein Feiertag ist.
Mehr darüber am Montag ....

Donnerstag, 2. Januar 2014

Berchtoldstag

Another holiday!

If you live in Switzerland or Liechtenstein you don't have to go to work today because it's Berchtoldstag.

Noch ein Feiertag!? 
Es scheint ja gar nicht mehr aufzuhören mit den Feiertagen:

Heute ist in der Schweiz und in Liechtenstein der Berchtoldstag.




Mittwoch, 1. Januar 2014

Happy New Year!

Prost Neujahr!

Alles Gute im neuen Jahr!                   All the best in the new year!

Good luck and happiness!        Viel Glück! 
Ein frohes neues Jahr!
Ein gesundes neues Jahr!
Have a happy new year!